Переводы греческих песен

 

Αυτό Θα Κάνω

Έλλη Κοκκίνου

Μουσική: Κωνσταντίνος Παντζής
Στίχοι: Εύη Δρούτσα

 

Δεν είμαι καλά, ο πόνος πληγώνει
Συμβαίνουν πολλά κι έμεινα μόνη
Δεν είμαι καλά, ο χόρος στενεύει
Το δάκρυ που ζω το γέλιο ζηλεύει

Απ' την αδράνεια θα βγω σιγά σιγά
Και θα χαθώ μες στην οδύνη τη δική μου
Εσύ μου είπες πως ποτέ δεν είναι αργά
Να ξαναφτιάξω, αν το θέλω, τη ζωή μου

Αυτό θα κάνω
Θα υποτάξω τη καρδιά και το μυαλό μου
Αυτό θα κάνω
Θα καταστρέψω μια για πάντα τ' όνειρό μου
Θα υποτάξω τη καρδιά μου
Θα υποτάξω τη ψυχή μου
Αυτό θα κάνω

Δεν είμαι καλά, το λάθος σκοτώνει
Βρήκαν πολλά που μ' άφησαν μόνη
Δεν είμαι καλά, αλλάζω συνήθεια
Μου λείπεις πολύ, αυτό είναι αλήθεια

Απ' την αδράνεια θα βγω σιγά σιγά
Και θα χαθώ μες στην οδύνη τη δική μου
Εσύ μου είπες πως ποτέ δεν είναι αργά
Να ξαναφτιάξω, αν το θέλω, τη ζωή μου

Αυτό θα κάνω
Θα υποτάξω τη καρδιά και το μυαλό μου
Αυτό θα κάνω
Θα καταστρέψω μια για πάντα τ' όνειρό μου
Θα υποτάξω τη καρδιά μου
Θα υποτάξω τη ψυχή μου
Αυτό θα κάνω.

 

 

 

 

Мне плохо, страдания ранят
Произошло многое, и я осталась одна
Мне плохо, круг сужается
Слеза, с которой живу, улыбке  завидует

Я из бездействия выйду постепенно
И я потеряюсь в своей боли
Ты сказал мне, что никогда не поздно
заново построить, если я хочу, свою жизнь

Я это сделаю
Я покорю свое сердце и разум
Я это сделаю
Я разрушу раз и навсегда свою мечту
Я покорю свое сердце
Я покорю свою душу
Я это сделаю

Мне плохо, ошибка убивает
Нашлось многое, что оставило меня в одиночестве
Мне плохо, я меняю привычки
Мне очень не хватает тебя, это правда

Я из бездействия выйду постепенно
И я потеряюсь в своей боли
Ты сказал мне, что никогда не поздно
заново построить, если я хочу, свою жизнь

Я это сделаю
Я покорю свое сердце и разум
Я это сделаю
Я разрушу раз и навсегда свою мечту
Я покорю свое сердце
Я покорю свою душу
Я это сделаю

 

 

Перевод Нина Назлидис

 

 

 

 

 

Έξω

Πέγκυ Zήνα

Στίχοι: Θάνος Παπανικολάου
Μουσική: Θάνος Παπανικολάου

 

Σ' αρέσει να επιστρέφεις εκεί
που καταστρέφεις
μα εμένα δεν μ' αρέσει να χτίζω απ' την αρχή.
Σ' αρέσει να επιστρέφεις
και πάντα να προτρέχεις
πως ότι και να κάνεις εγώ θα είμαι εκεί,
μα εγώ δεν θα 'μαι εκεί....

Απ' τη καρδιά μου έξω, απ' το μυαλό μου έξω
εγώ μαζί σου μ' έμπλεξα, εγώ θα με ξεμπλέξω.
Απ' τη καρδιά μου έξω, απ' τη ζωή μου έξω
μετά τον απολογισμό για τον αποχαιρετισμό
τρεις λέξεις έχω να σου πω....
έξω, έξω έξω...

Σ' αρέσει να επιστρέφεις εκεί
που καταστρέφεις
κανένα δεν γνωρίζω με τέτοια επιμονή.
Σ' αρέσει να κερδίζεις και μέσα σου να ελπίζεις
πως ότι και να κάνεις εγώ θα είμαι εκεί...
μα εγώ δεν θα 'μαι εκεί...

 

 

 

 

Тебе нравится возвращаться туда,
где ты  разрушаешь,
но мне не нравится строить сначала.
Тебе нравится возвращаться
и всегда забегать вперед,
как будто что бы ты ни делал, я буду там,
но я не буду там....

Из моего сердца - вон, из головы – вон!
Я с тобой связалась, я и избавлюсь.
Из моего сердца - вон, из моей жизни – вон!
после подведения итогов о расставании
У меня есть три слова, которые я тебе скажу:
вон, вон, вон…

Тебе нравится возвращаться туда,
где ты  разрушил?
никого не встречала  с таким упрямством.
Ты  любишь выигрывать  и внутри надеяться,
как будто что бы ты ни делал, я буду там,
но я не буду там.

 

 

Перевод Нина Назлидис

 

Είμαι εδώ 

Συγχώρεσε με