Переводы греческих песен

 

Σε αναζητώ

Sofia Strati & Midenistis

Μουσική/Στίχοι: Τσιτσάνης Βασίλης/Τσιτσάνης Βασίλης

 

Σ΄αναζητώ σε κάθε σκέψη
κάθε πόθο σιωπηλό
και σου μιλώ χωρίς να στο πω
ψυχή και μυαλό σε φέρνω εδώ
κι αν δε στο δείχνω να το ξέρεις σ΄αγαπώ

Σ΄αναζητώ σε καλοκαίρια σε αστέρια κι ουρανό
και σε κρατώ σαν φως μυστικό ξανά στο κενό
να μη χαθώ
εσύ είσαι ό,τι έχω στη ζωή πια αληθινό

Η καρδιά μου σπάει όταν σε ζητάει
μακριά σου τίποτα πια δε με κρατάει
Η ζωή κυλάει πίσω δε γυρνάει
μια ψυχή σε θέλει ξανά μόνο εσένα ζητά

Σ΄αναζητώ σε κάθε αλήθεια κάθε λόγο
για να ζω και σ΄ακολουθώ
στη καρδιά σου θα μπω στο δικό σου παλμό
για να σε βρω
κι αν δε με βλέπεις εγώ πάντα είμαι εδώ

Σ΄αναζητώ σε κάθε θέλω
κάθε όνειρο κρυφό
και σ΄ευχαριστώ για το ταξίδι αυτό
μικρό μα γλυκό μαγικό
εσύ με έμαθες αληθινά να ζω

Η καρδιά μου σπάει όταν σε ζητάει
μακριά σου τίποτα πια δε με κρατάει
Η ζωή κυλάει πίσω δε γυρνάει
μια ψυχή σε θέλει ξανά μόνο εσένα ζητά

Θα πέθαινα για σένα άκου με
δωσ΄μου μια στιγμή μονάχα κράτα με
μ΄ακούς αγάπα με
είμαστε εμείς κι ο κόσμος όλος μετά
σε θέλω πες μου τι θέλεις
το φεγγάρι θα στο φέρω
εγώ κι εσύ εσύ κι εγώ μωρό μου

μη φεύγεις θυμήσου μου΄δωσες ζωή
μη μου τη παίρνεις

Σ΄αγάπησα θα σ΄αγαπώ
κι αυτό για πάντα
σταμάτα κράτα με περπάτα αγάπα με πάντα
δεν ήσουν ψέμα δε μπορεί
δεν ήσουν στίχος απλώς στο χαρτί εσύ
εσύ δεν είσαι αυτή δεν είσαι εσύ γλυκιά μου

κράτα για πάντα την καρδιά μου σφιχτά
με παίρνει πάλι η νύχτα
και φοβάμαι κοίτα είμαι ένας άντρας και νιώθω παιδί στον έρωτα
νιώθω κοντά σου κράτα με
πετώ μαζί σου κοίτα με
μιλώ μαζί σου χάνομαι
να κάνω έρωτα μαζί σου
σ΄αγαπώ αισθάνομαι

Η καρδιά μου σπάει όταν σε ζητάει
μακριά σου τίποτα πια δε με κρατάει
Η ζωή κυλάει πίσω δε γυρνάει
μια ψυχή σε θέλει ξανά μόνο εσένα ζητά

 

 

 

 

Тебя ищу в каждой мысли,
каждом молчаливом желании
и разговариваю с тобой, не говоря тебе,
душу и разум представляю здесь,
и, даже если не показываю, знай, я тебя люблю.

Тебя ищу в лете, в звездах и небе
и тебя держу как свет тайно снова в пустоте, чтобы не потерять,
ты то, что в жизни я имею самое настоящее.

Сердце мое разрывается, когда тебя ищет,
вдали от тебя ничто меня не держит.
И жизнь течет, обратно не возвращается,
душа тебя хочет снова, только тебя ищет.

Тебя ищу а каждой истине, каждом слове, чтобы жить и за тобой следовать,
в сердце твое войду с твоим ритмом,
чтобы тебя найти
и, если ты меня не видишь, я всегда здесь.

Тебя ищу в каждом желании,
каждой тайной мечте
и тебя благодарю за это путешествие маленькое, но сладко волшебное,
ты научил меня жить по-настоящему.

Сердце мое разрывается, когда тебя ищет,
вдали от тебя ничто меня не держит.
И жизнь течет, обратно не возвращается,
душа тебя хочет снова, только тебя ищет.

Я умер бы за тебя, послушай меня
дай мне одно мгновение только, держи меня
слышишь, люби меня
мы -  а целый мир потом,
тебя хочу, скажи мне, что ты хочешь,
луну тебе принесу
я и ты, ты и я, дорогая.

не уходи, вспомни, жизнь мне дала,
не забирай ее

Тебя полюбил и буду тебя любить
и это навсегда
остановись, держи меня, иди люби меня всегда
не была ложью, не может быть,
не была стихом просто на бумаге
разве это не ты, не ты моя сладкая.

держи всегда мое сердце крепко
меня окутала опять ночь
и боюсь, смотри я мужчина, и чувствую себя
ребенком в любви,
чувствую рядом с тобой, держи меня
летаю рядом с тобой, посмотри на меня,
тебе говорю, теряюсь,
предаваясь любви с тобой
тебя люблю, чувствую.

Сердце мое разрывается, когда тебя ищет,
вдали от тебя ничто меня не держит.
И жизнь течет, обратно не возвращается,
душа тебя хочет снова, только тебя ищет.

 

Перевод Нина Назлидис

 

 

 

 

 

Τίποτα

Γιώργος Σαμπάνης

Μουσική: Γιώργος Σαμπάνης
Στίχοι: Ελένη Φωτάκη

 

Τίποτα
δε ζήσαμε τίποτα
χάδια καχύποπτα
λάμες λεπίδες
φταίω ή φταις;
τίποτα
δεν κατάλαβες τίποτα
για ένα τίποτα είδες
κοπήκαμε χτες.

Δε θέλω τίποτα
γεμίσαμε σκουριά
βαριά τ' ανείπωτα
τα λόγια πιο βαριά
κι εκεί που λέω ζήσε
την πόρτα πίσω κλείσε
δεν θέλω τίποτα
που μέσα να μην είσαι.

Μόνο εσύ καταφέρνεις
σκοτάδι να σπέρνεις
και να ‘ρχεται φως
πώς το κάνεις απάντα
να ψάχνω τα πάντα
στο τίποτα πώς.

Τίποτα
σκοτώνεις ανύποπτα
μέσα στο τίποτα
πόλεμος ζάλη
λύση καμιά
τίποτα
δεν κατάλαβες τίποτα
για ένα τίποτα πάλι
παντού ερημιά.

Δεν θέλω τίποτα
δε βλέπω ουρανό
τα μάτια ανύπνωτα
τα χέρια στο κενό
το πριν με κατατρέχει
κι ενώ φυσά και βρέχει
δεν θέλω τίποτα
που μέσα να μη σ' έχει.

Μόνο εσύ καταφέρνεις
σκοτάδι να σπέρνεις
και να ‘ρχεται φως
πώς το κάνεις απάντα
να ψάχνω τα πάντα
στο τίποτα πώς.

 

 

 

Ничего,
не пережили ничего,
ласки подозрительные
лезвия, лезвия
я виноват или ты?
Ничего,
не понимаешь ничего,
ни за что, видишь,
порезались вчера.

Не хочу ничего,
наполнились ржавчиной,
тяжелое несказанное,
слова тяжелее,
и там, где говорю - живи
дверь сзади закрой,
не хочу ничего,
где внутри нет тебя.

Только ты можешь,
темноту сеять
и появляется свет,
как это делаешь, ответь,
я ищу все
в пустоте, как?

Ничего
убиваешь не подозревая
внутри в пустоте
война, головокружение,
никакого решения,
ничего
не понимаешь ничего
ни за что опять -
везде пустыня

Не хочу ничего,
не вижу неба,
глаза без сна,
руки в пустоте,
прошлое меня преследует
и пусть дует и дождит,
не хочу ничего,
где внутри нет тебя.

Только ты можешь,
темноту сеять
и появляется свет,
как это делаешь, ответь,
я ищу все
в пустоте, как?

 

Перевод Нина Назлидис

 

Τίποτα

Πριν πεις σ’ αγαπώ

Μόνο Εσύ

Άργησες Πολύ

Ποιον Αγαπάς