Переводы греческих песен

Μια μέρα θα 'μαστε μαζί

Γιάννης Πλούταρχος

Μουσική: Πάνος Καπίρης
Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια

 

Πολύ καιρό δεν σ'έχω δει
στο τζάμι γκρίζο το πρωί
Πολύ σκληρό να μην μπορώ
μια καλημέρα να σου πω

Εγώ εδώ κι εσύ εκεί σε σχέσεις που είναι φυλακή
Νυχτώνει και δεν βλέπω φως
στο σύμπαν μόνος και μικρός

Μα ξέρω πώς....

Μια μέρα θα 'μαστε μαζί
κι αυτή η μέρα δεν αργεί
Μια μέρα να το θυμηθείς
εδώ στο πλάι μου θα ζεις
Προαίσθημα και λογική
εγώ κι εσύ, ξανά μαζί...
Μια μέρα θα 'μαστε μαζί
κι αυτή η μέρα δεν αργεί
Θα περπατάμε αγκαλιά
στον ίδιο δρόμο φανερά

Προαίσθημα και λογική
εμείς οι δυό, ξανά μαζί...
Πολύ καιρό δεν λες τι θες
τα συναισθήματά σου καις
Μα κι εγώ ζω μια χαρά
στα ήρεμα τα νερά
Και ξαφνικά μια ταραχή
μου αναστατώνει την ψυχή
Σκοπός μου εσύ μοναδικός
Σε μήνυμά μου
ο τρελός, σου γράφω πως..

 

Давно не видел тебя ,
в окне серое утро.
Очень жестоко, что не могу
тебе сказать "доброе утро ".

Я здесь, ты там, в отношениях, которые – тюрьма
Вечереет, и не вижу свет,
во вселенной я один и маленький.

Но знаю что…

Однажды мы будем вместе,
и этот день не задержится.
Однажды вспомнишь его,
здесь рядом со мной будешь жить.
Предчувствие и логика,
я и ты, снова вместе..
Однажды мы будем вместе,
и этот день не задержится.
Будем бродить в обнимку,
по той же дороге открыто.

Предчувствие и логика,
мы вдвоем снова вместе.
Давно не говоришь, что хочешь,  
чувства свои сжигаешь.
Но и я живу хорошо, 
в спокойной воде.
Но, внезапно, волнение
мне взбудоражит душу.
Цель единственная моя - ты
Тебе послание мое,
безумец,  тебе пишу, что…

 

Перевод Нина Назлидис

 

Еще песни Яниса Плутархаса:

Πόσο Ωραία Μάτια Έχεις

Δεν τηλεφώνησες 

Περνάς Καλά

24 ωρες

Ψυχή μου πονάς

Έχω ανάγκη να σε δω

Καλύτερα μακριά σου

Δεν είμαι Θεός

Έλα

Σπασμένη Καρδιά

 

 

Πάμε καλοκαίρι

Nigma

Mουσική: Σπύρος Μεταξάς
Στίχοι: Άρης Καλημέρης, Σπύρος Μεταξάς

 

Αυτό το καλοκαίρι,
πόσο σου μοιάζει
και η αγάπη σου,
νομίζω μου ταιριάζει.

Αυτό το καλοκαίρι,
ήρθε για μένα,
φωτιά θα βάλει,
σε όλα μου τα περασμένα...

Νερό, νερό, νερό .....

Θέλω να 'μαι μαζί σου,
θάλασσα το φιλί σου,
κύμα γίνε και πάρε με,
να πάμε βαθιά..

Με τα μάτια δεμένα,
να πεθαίνω για σένα,
πάνω στην ακρογιαλιά...

Αυτό το καλοκαίρι,
πόσο σου μοιάζει
και η αγάπη σου,
νομίζω μου ταιριάζει.

Αυτό το καλοκαίρι,
ήρθε για μένα,
φωτιά θα βάλει,
σε όλα μου τα περασμένα...

Πάμε πάμε, πάμε καλοκαίρι,
παραλία μέρα - μεσημέρι,
και τα βράδια φωτεινό αστέρι,
σε νησιά που κανένας δεν τα ξέρει...

Τίποτα να μην μας ενδιαφέρει,
να μ' έχεις απ' το χέρι,
να πάρουμε το ferry,
να πάμε σ' άλλα μέρη
που κανείς να μην μας ξέρει...

Οι δυο μας,
πάμε πάμε, πάμε καλοκαίρι..

Κάτι τρέχει με μένα,
μάλλον τα 'χω χαμένα,
λιώνω κάτω απ' τον ήλιο,
καίγομαι στα φιλιά...

Άμμος είν' το κορμί σου,
μια βουτιά η πνοή σου,
στα βαθιά σου τα νερά.

 

Это лето
так на тебя похоже
и любовь твоя
думаю, мне подходит.

Это лето
пришло для меня
будет гореть
все что в прошлом...

Вода, вода, вода…

Хочу быть вместе с тобой
море твой поцелуй
волной стань и возьми меня,
пойдем глубже

С завязанными глазами
умерать за тебя
на пляже…

Это лето
так на тебя похоже
и любовь твоя
думаю, мне подходит.

Это лето
пришло для меня
будет гореть
все что в прошлом...

Пойдем, пойдем, пойдем, лето
морской берег  день –полдень
и вечерами светящие звезды
на островах, которые никто не знает…

Ничто пусть нас не интересует
возьми меня за руку
возьмем паром
пойдем в другое место
где нас никто нас не знает…

Мы двое
пойдем, пойдем, пойдем, лето…

Что-то случилось со мной
пожалуй, я потерялась
таю от солнца
загораюсь от поцелуев

Песок – тело твое
нырок – вздох твой
в глубине твоей вода.

 

Перевод Нина Назлидис