Δεν έχω ύπνο, δεν έχω μυαλό,
μου λείπεις και λείπει η ζωή μου,
για ένα πείσμα πονάμε και οι δύο,
και αυτό δεν το αντέχω ψυχή μου.
Σε περιμένω να ‘ρθείς ξανά,
σαν όνειρο ένα βράδυ,
τη μοναξιά να διώξεις με ένα χάδι.
Λείπεις εσύ και ο χρόνος δεν περνά,
ειλικρινά.
Σε περιμένω στην αγκαλιά,
σφιχτά να σε κρατήσω,
με δύο φιλιά τα χείλη να σου κλείσω
και από κοντά μου δεν θα σε αφήσω,
ποτέ ξανά.
Μοιάζει η καρδιά μου σπασμένο γυαλί
και εσένα ζητά κάθε ώρα.
Γύρνα κοντά μου, σε θέλω πολύ
σ’ το λέω θ ‘αλλάξουνε όλα.
Σε περιμένω να ‘ρθείς ξανά,
σαν όνειρο ένα βράδυ,
τη μοναξιά να διώξεις με ένα χάδι.
Λείπεις εσύ και ο χρόνος δεν περνά,
ειλικρινά.
Σε περιμένω στην αγκαλιά,
σφιχτά να σε κρατήσω,
με δυο φιλιά τα χείλη να σου κλείσω
και από κοντά μου δεν θα σε αφήσω,
ποτέ ξανά.
|
Не сплю и не соображаю
мне тебя не хватает, и нет мне жизни
из-за упрямства страдаем оба
и этого не выдерживаю, моя душа.
Тебя жду, чтобы пришла снова,
как сон вечером,
чтобы прогнала одиночество одной лаской.
Нет тебя, и время не идет,
искренне (говорю).
Тебя жду в объятья
крепко тебя обниму
двумя поцелуями губы твои закрою
и от себя не отпущу
никогда снова.
Похоже сердце мое на разбитое стекло
и тебя жду каждый час
Вернись ко мне, тебя хочу очень
Тебе говорю, все поменяется.
Тебя жду, чтобы пришла снова,
как сон вечером,
чтобы прогнала одиночество одной лаской.
Нет тебя, и время не идет,
искренне (говорю).
Тебя жду в объятья
крепко тебя обниму
двумя поцелуями губы твои закрою
и от себя не отпущу
никогда снова.
Перевод Нина Назлидис |