Θεός

 

Νίνο Ξυπολιτάς

Στίχοι/Μουσική: Φοίβος

 

Απέναντι σου εγώ για ώρες να κοιτώ
Ποτέ δεν έχω ξαναδεί κάτι πιο όμορφο
Απέναντι σου εγώ για ώρες να απορώ
Άραγε υπάρχει πιο πολύ
απ' όσο σ' αγαπώ

Αν Θεός γινόμουν για λίγο
Θ' άλλαζα πολλά δεν σου κρύβω
Ένα όμως θ' άφηνα ίδιο εσένα
αγάπη μου
Απ' το Α ως και το Ω δημιούργημα είσαι μέγα
Άραγε ο Θεός τι να είχε δει
Και τον έκανε να σε εμπνευστεί

Απέναντι σου εγώ να σου χαμογελώ
Δεν κρύβεται η χαρά μου
Που είσαι εδώ κοντά μου
Απέναντι σου εγώ τι τέλεια περνώ
Θεός αισθάνομαι κοντά σου στον ουρανό πετώ

Αν Θεός γινόμουν για λίγο
Θ' άλλαζα πολλά δε σου κρύβω
Ένα όμως θ' άφηνα ίδιο εσένα
αγάπη μου
Απ' το Α ως και το Ω δημιούργημα είσαι μέγα
Άραγε ο Θεός τι να είχε δει
Και τον έκανε να σε εμπνευστεί

 

 

На тебя я часами могу смотреть,
Никогда не видел что-либо более прекрасное.
Перед тобою я часами удивляюсь:
Интересно, есть что-то большее,
чем то, что  я тебя люблю?

Если бы Богом я стал ненадолго,
Я изменил бы многое, не скрываю от тебя.
Одно, однако, оставил бы - тебя  такой же,
любовь моя!
От "альфа" и до "омега" - создание ты  великое
Интересно, что увидел Бог,
И это его вдохновило создать тебя.

Перед тобою я, улыбаюсь тебе.
Не скрывается моя радость,
Что ты здесь,  рядом со мной.
Перед тобою я, как отлично провожу время,
Богом  ощущаю себя рядом с тобой, на небо лечу.

Если бы Богом я стал ненадолго,
Я изменил бы многое, не скрываю от тебя.
Одно, однако, оставил бы - тебя  такой же,
любовь моя.
От "альфа" и до "омега" - создание ты  великое
Интересно, что увидел Бог,
И это его вдохновило создать тебя.

Перевод Нина Назлидис

 

Еще переводы песен -  Нино  Ксиполитас

Τόσο περίπου σ᾽ αγαπώ

Εσύ

Πάρε με αγκαλιά

 

Έχω στα μάτια ουρανό

Καίτη Γαρμπή

Μουσική/Στίχοι: Δάντης Χρήστος

 

Έχω στα μάτια ουρανό
και μαύρα σύννεφα γεμάτα δάκρυ
M' άφησες μόνη να πονώ
και στα αδιέξοδο δε βρίσκω άκρη

Τέσσερα ποτά κερνάω τη καρδιά μου
κι ας πονάω
μα όσο κι αν ζαλίζομαι
δε σε ξεχνάω
Τέσσερα ποτά πληρώνω τέσσερις καρδιές χρεώνω
και πεθαίνω μάτια μου για σένα μόνο

Έχω στα χείλη μια φωτιά
και ένα παράπονο στα δυό μου μάτια
Μες στην ψυχή μου ερημιά
που χωριστήκαμε σε δυο κομμάτια

Τέσσερα ποτά κερνάω τη καρδιά μου
κι ας πονάω
μα όσο κι αν ζαλίζομαι
δε σε ξεχνάω
Τέσσερα ποτά πληρώνω τέσσερις καρδιές χρεώνω
και πεθαίνω μάτια μου για σένα μόνο

 

 

У меня в глазах небо
и черные тучи, полные слез
Ты оставил меня одну и мне больно
и я в тупике не найти выхода

Угощаю 4 стаканами свое сердце
и пусть ему больно
и, сколько бы ни кружилась голова,
тебя не забываю
4 стакана оплачу, и цена им 4 сердца
и умираю,  сердце мое,  только за тебя

На губах у меня огонь
и жалоба в глазах
в душе моей тишина,
потому что разделились мы на две части

Угощаю 4 стаканами свое сердце
и пусть ему больно
и, сколько бы ни кружилась голова,
тебя не забываю
4 стакана оплачу, и цена им 4 сердца
и умираю,  сердце мое,  только за тебя

 

Перевод Нина Назлидис

 

Μη με συγκρίνεις

 

Καίτη Γαρμπή

Στίχοι/ Μουσική: Κώστας Τουρνάς

 

Είδωλα εικόνες και βιτρίνες η ζωή
όμως σε αγάπησα πολύ
όταν σε ξεχώρισα
απ' τον κόσμο χώρισα
είδωλα κι εικόνες η ζωή

Τι ζητάς αν ήξερες
αν ήξερες τι λες
γύρω πάντα υπάρχουνε πολλές
μα ούτε που θα κοίταζες
ούτε και θ' αλήτευες
τι ζητάς αν ήξερες τι θες

Μη με συγκρίνεις μάτια μου
δεν γίνομαι δε μοιάζω
μη με συγκρίνεις μάτια μου
κι ό,τι αγαπάς σου τάζω

Πάρε όλη τη νύχτα ψάξε ό,τι αναζητάς
πήγαινε και πίσω μην κοιτάς
ζήσε ό,τι δεν έζησες
κάνε ό,τι δεν έκανες
πήγαινε και πίσω μην κοιτάς

Μόνο μη γυρίσεις
μη μου πεις πως μ' αγαπάς
και μη συγκρίνεις με πονάς
όλα σου τα άντεξα
όμως δεν το βάσταξα
να 'μαι το σημείο αναφοράς

 

 

Идолы картинки и витрины наша жизнь
но я очень полюбила тебя
когда выделила тебя
от всего мира отделила
идолы и картинки наша жизнь

Чего ты ищешь, если б знал,
если б знал, что говоришь
вокруг всегда много других
но ты даже не посмотрел
и не постранствовал
что ты ищешь, если б знал, что хочешь

Не сравнивай меня, сердце мое,
не становлюсь похожей
не сравнивай меня,  сердце мое,
и все, что любишь, тебе обещаю

Возьми всю ночь и поищи, чего же ты хочешь
иди и не смотри назад
проживи, что не прожил
делай то,  чего не сделал
иди и назад не смотри

Только не возвращайся,  
чтоб сказать, что любишь меня
и не сравнивай, ты делаешь мне больно
я все выдержала
но не сдержалась
быть точкой отсчета....

Перевод Нина Назлидис