Γύρνα σε μένα

Πάνος Κιάμος

Στίχοι: Χριστόδουλος Σιγανός & Βαλεντίνο
Μουσική: Χριστόδουλος Σιγανός

 

Μια καρδιά που για σένα πονάει
όλη νύχτα και κλαίει
απόψε σ΄αισθάνεται
Μια ζωή που σπάει στα δύο
και κομμάτια έχει γίνει
απόψε σε νοιάζεται
Μια ψυχή που χάνεται και πεθαίνει

Για σένα
κι αν έχεις μάθει την αγάπη να εκτιμάς
για σένα
δείξε σημάδι ότι νοιάζεσαι για μένα
πάψε σου λέω τον εαυτό σου να σκορπάς
γύρνα σε μένα γύρνα σε μένα

Μια καρδιά που για σένα χτυπάει
και στα χέρια σου σβήνει
τις νύχτες σε σκέφτεται
Μια ζωή που σαν δάκρυ στα μάτια μου στάζει
της λείπεις και καίγεται
Μια ψυχή που χάνεται και πεθαίνει

Για σένα
κι αν έχεις μάθει την αγάπη να εκτιμάς
για σένα
δείξε σημάδι ότι νοιάζεσαι για μένα
πάψε σου λέω τον εαυτό σου να σκορπάς
γύρνα σε μένα γύρνα σε μένα

Κι αν δεν μπορέσεις τόσα αισθήματα ν΄αντέξεις
απ΄την ψυχούλα μου σου λέω δύο λέξεις
σ΄αγαπάω...

 

Сердце , которое о тебе болит
всю ночь и плачет
сегодня вечером тебя чувствует
Жизнь, что раскололась надвое
и стала осколками
сегодня вечером о тебе беспокоится
Душа, которая гибнет и умирает

Для тебя
и если ты знала любовь, оценишь
для тебя
дай мне знак, что беспокоишься обо мене
перестань ,тебе говорю,  себя разбрасывать
Вернись ко мне, вернись ко мне

Сердце, которое бьется для тебя
и в твоих руках гаснет
ночами о тебе думает
Жизнь, которая, как слеза, из глаз моих капает
ей тебя не хватает, и разрывается  (пылает)
Душа, что гибнет и умирает

Для тебя
и если ты знала любовь, оценишь
для тебя
дай мне знак, что беспокоишься обо мене
перестань, тебе говорю,  себя разбрасывать
Вернись ко мне, вернись ко мне

И, если не сможешь столько чувств выдержать
от моей душеньки говорю тебе два слова
я люблю тебя...

Перевод Нина Назлидис

 

перевод греческих песен: Панос Киамос

Σφύριξα Κι Έληξες

Φωτιά με φωτιά

Αυτό Να Το Θυμάσαι

 

Μια αναπνοή

 

Αντώνης Ρέμος

Στίχοι: Γιώργος Θεοφάνους
Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους

 

Αν είχα μόνο μια ευχή
θα ήταν να σε ξαναδώ
Αν είχα μόνο μια στιγμή
θα ήταν να 'σουν εδώ

Αν είχα μόνο ένα φιλί σε σένα θα το έδινα
Αν είχα μόνο μια αφορμή τη θάλασσα σου θα έπινα

Αν είχα μόνο μια βουτιά
στο κύμα σου πνιγόμουνα
Αν είχα μόνο μια ματιά
μετά ας τυφλωνόμουνα

Αν είχα τρόπο ο τρελός
φεγγάρι θα σε στόλιζα
Αν είχα του ουρανού το φως
εσένανε θα φώτιζα

Μα έχω μονάχα μια καρδιά
που έτσι ξέρει ν' αγαπά
Έχω μονάχα μια ψυχή
μες στο δικό σου το κορμί

Αν είχα μια αναπνοή εσένα θα ανέσταινα
και ύστερα ας πέθαινα

Αν είχα μόνο μια βραδιά για σένα θα ξενύχταγα
Αν είχα ένα όνειρο για σένα θα το φύλαγα

Αν είχα μόνο ένα λεπτό
σε σένα θα το χάριζα
Αν είχα μόνο μια ζωή
για σένα θα τη χαράμιζα

Μα έχω μονάχα μια καρδιά...

 

Если бы у меня было только одно желание,
это было бы - снова тебя увидеть
Если бы имел одну секунду
чтобы ты была здесь

Если бы имел один поцелуй - тебе бы отдал
Если бы имел один предлог - море твое бы пил

Если бы имел только один прыжок,
в волнах твоих задохнулся
Если бы мог бросить один взгляд,
потом пусть ослеп бы

Если бы нашел способ, сумасшедший,
луну бы для тебя украсил
Если бы имел небесный свет
тебе бы светил

Но имею только одно сердце,
которое умеет так любить
У меня только одна душа
в твоем теле

Если бы имел один вздох – в тебя бы вдохнул
и потом, пусть бы умер

Если имел один вечер, для тебя бы не спал
Если бы имел одну мечту, для тебя бы ее сохранил

Если бы имел одну минуту
тебе бы ее подарил
Если бы имел только одну жизнь
для тебя бы ее истратил

Но у меня только одно сердце…

Перевод Нина Назлидис

 

Еще переводы песен Адониса Ремоса:

Σπασμένα Κομμάτια Της Καρδιάς

Ποιά νομίζεις πως είσαι;

Ντροπή Σου

Μπορεί να βγω

 Η νύχτα δυο κομμάτια 

 Τέρμα η ιστορία 

Νύχτες μοναξιάς

Οι Αγγελοι

Σ' αγαπώ...

Μη φύγεις

Συγγνώμη..

Θα 'πρεπε

Κι είχα τόσα να σου πω

Δεν τελειώσαμε

Φεγγάρια Χάρτινα