Переводы греческих песен

Το Καλυτερο Ψεμα 

Μιχάλης Χατζηγιάννης

Στίχοι: Νίκος Γρίτσης
Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης

 

Άνοιξες την πόρτα για να φύγεις
Πας να με αγκαλιάσεις, μα με πνίγεις
Άλλο ένα δάκρυ να προλάβω
Όσα δεν μπορώ να καταλάβω

Πες μου το καλύτερο ψέμα
Βάλ’ τα δυνατά σου στο τέρμα
Να μου ξεγελάσεις το μυαλό
Το ‘χω ανάγκη σε παρακαλώ
Να μην καταλάβω πως σε χάνω
Τον ανόητο να κάνω
Πες μου ακόμα ένα ψέμα
Που δεν μοιάζει με κανένα
Άσε με στην άκρη και στην τύχη
Ένα ακόμα παραμύθι

Δεν μπορώ να ακούσω την φωνή μου
Δεν με υπακούει το κορμί μου
Πώς να ξεπεράσω την συνήθεια
Πώς να την πιστέψω την αλήθεια

Πες μου το καλύτερο ψέμα
Βάλ’ τα δυνατά σου στο τέρμα
Να μου ξεγελάσεις το μυαλό
Το ‘χω ανάγκη σε παρακαλώ
Να μην καταλάβω πως σε χάνω
Τον ανόητο να κάνω
Πες μου ακόμα ένα ψέμα
Που δεν μοιάζει με κανένα
Άσε με στην άκρη και στην τύχη
Ένα ακόμα παραμύθι

 

Открыла дверь, чтоб уйти
Хочешь обнять меня, но душишь
Не хочу пустить слезу
Обо всем том, что не могу понять

Скажи мне самую лучшую ложь
Очень постарайся
Обмани мой разум
Мне это очень нужно, пожалуйста,
Чтоб не понять, что теряю тебя
Притвориться глупым
Скажи мне еще одну ложь,
Которая не похожа на другие
Оставь меня на краю на произвол судьбы
С одной еще сказкой

Не могу слушать свой голос
Мое тело меня не слушается
Как пережить привычку
Как поверить этой правде

Скажи мне самую лучшую ложь
Очень постарайся
Обмани мой разум
Мне это очень нужно, пожалуйста,
Чтоб не понять, что теряю тебя
Притвориться глупым
Скажи мне еще одну ложь,
Которая не похожа на другие
Оставь меня на краю на произвол судьбы
С одной еще сказкой

 

Σάββατο

Йоргос Мазанакис

Μουσική/Στίχοι: Φοίβος

 

 

Μεσοβδόμαδο κάθε απόβραδο
Σε θυμάμαι και βασανίζομαι
Κι η Παρασκευή μέρα θλιβερή
Του φινάλε μας η παραμονή

Κάθε βράδυ του Σαββάτου
Κλαίω και είμαι του θανάτου 
εξαιτίας σου
Τέτοια μέρα βγαίναμε έξω 
τώρα μόνος πως ν’ αντέξω
Την απουσία σου
Την απουσία σου
Την απουσία σου

Πέμπτη το πρωί λίγη συννεφιά
Μια γεύση από μοναξιά
Κι η Παρασκευή μέρα βροχερή
Κλαίει κι ο θεός που είμαι μοναχός

 

Среди недели каждый вечер
тебя вспоминаю и мучаюсь.
И пятница день грустный,
канун нашего финала.

Каждый вечер субботы
Плачу и при смерти (нахожусь)
по твоей вине.
По таким дням мы ходили (гулять),
теперь один, как  выдержать
твое отсутствие
твое отсутствие
твое отсутствие

Пятница утром, легкие облака
Вкус  одиночества
И пятница день дождливый
Плачет и бог, что я одинок.

Перевод Нина Назлидис