Агни Парфене (греч. Αγνή Παρθένε) — литургический гимн,
сочиненный св. Нектарием Эгинским (1846—1920).
Иногда исполняется во время православного богослужения во время литургии,
перед причастием.

 

Αγνή Παρθένε

Αγνή Παρθένε Δέσποινα, Άχραντε
Θεοτόκε,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Παρθένε Μήτηρ Άνασσα, Πανένδροσέ τε πόκε.
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Υψηλοτέρα Ουρανών, ακτίνων
λαμπροτέρα
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Χαρά παρθενικών χορών, αγγέλων υπερτέρα,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Εκλαμπροτέρα ουρανών φωτός καθαροτέρα,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Των Ουρανίων στρατιών πασών αγιωτέρα
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Μαρία Αειπάρθενε κόσμου παντός Κυρία
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Άχραντε Νύμφη Πάναγνε Δέσποινα
Παναγία,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Μαρία Νύμφη Άνασσα,
χαράς ημών αιτία.
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Κορή σεμνή Βασίλισσα, Μήτηρ υπεραγία,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Τιμιώτερα Χερουβείμ υπερενδοξοτέρα
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Των ασωμάτων Σεραφείμ των Θρόνων υπερτέρα,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Χαίρε το άσμα Χερουβείμ χαίρε
ύμνος Αγγέλων
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Χαίρε ωδή των Σεραφείμ Χαρά
των Αρχαγγέλων
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Χαίρε ειρήνη και χαρά λιμήν της σωτηρίας
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Παστάς του Λόγου ιερά άνθος της αφθαρσίας
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Χαίρε Παράδεισε τρυφής, ζωής τε αιωνίας,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Χαίρε το ξύλον της ζωής, πηγή αθανασίας,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Σε ικετεύω Δέσποινα, Σε, νυν, επικαλούμαι,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Σε δυσωπώ Παντάνασσα, Σην χάριν
εξαιτούμαι.
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Κορή σεμνή και άσπιλε, Δεσποίνα
Παναγία
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Θερμώς επικαλούμαι Σε, Ναέ ηγιασμένε,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Αντιλαβού μου, ρύσαι με, από τού πολεμίου,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Και κλήρονομον δείξον με, ζωής της αιωνίου,
Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε.

Агни Парфене

Чистая Дева, Владычице, непорочная
Богородице,
Радуйся, Невесто неневестная.

Дево, Мати Царице и всеорошенное руно.
Радуйся, Невесто неневестная.

Превысшая небес, [солнечных] лучей
светлейшая,
Радуйся, Невесто неневестная.

Радосте девственных ликов, ангелов превышняя.
Радуйся, Невесто неневестная.

Просиявшая паче небес, света чистейшая.
Радуйся, Невесто неневестная.

Всех небесных воинств святейшая.
Радуйся, Невесто неневестная.

Марие Приснодево, Госпоже всего мира,
Радуйся, Невесто неневестная.

Непорочная Невесто всечистая, Владычице
Всесвятая.
Радуйся, Невесто неневестная.

Марие невесто Властитильнице,
причина нашей радости,
Радуйся, Невесто неневестная.

Дево достойная; Царице, Мати пресвятая,
Радуйся, Невесто неневестная.

Честнейшая Херувим, препрославленнейшая,
Радуйся, Невесто неневестная.

Бесплотных Серафим, Престолов превышняя.
Радуйся, Невесто неневестная.

Радуйся, пение Херувимов, радуйся [хвалебная] песнь ангелов,
Радуйся, Невесто неневестная.

Радуйся, песнь Серафимов, радование
архангелов.
Радуйся, Невесто неневестная.

Радуйся, мире и радосте, пристань спасения.
Радуйся, Невесто неневестная.

Чертоже Слова священный, цвете нетления.
Радуйся, Невесто неневестная.

Радуйся, Раю сладости и жизни вечныя.
Радуйся, Невесто неневестная.

Радуйся, древо жизни, источник бессмертия.
Радуйся, Невесто неневестная.

Тебя молю, Владычице, Тя ныне призываю.
Радуйся, Невесто неневестная.

На Тебя взираю со стыдом/страхом, Твоея милости взыскую.
Радуйся, Невесто неневестная.

Дево достойная и безупречная, Владычица
Всесвятая,
Радуйся, Невесто неневестная.

Горячо взываю к Тебе, Храме освященный.
Радуйся, Невесто неневестная.

Вступись за меня, избавь меня от врага
Радуйся, Невесто неневестная.

И наследника покажи мя жизни вечной.
Радуйся, Невесто неневестная.

 

 

 

Таблицы
спряжения
неправильных
глаголов
греческого языка